Вопросы и ответы - Рулинго для Бюро переводов

Узнайте, как Рулинго поможет вашему агентству работать эффективнее

Есть еще вопросы? Просто напишите нам

1. Что такое Рулинго?

Это облачная платформа для управления бизнесом переводческого агентства, созданная с учетом специфики этой работы.

Рулинго берет на себя административную часть работы над переводом: прием заказа, подсчет количества знаков, оценка стоимости, уведомления о статусе проекта («заказ создан», «заказ оценен», «заказ завершен» и пр.).

Вся история заказов, переписка с клиентами и счета хранятся на одной площадке в облаке, что отменяет привязку к менеджеру, компьютеру или адресу электронной почты. Доступ к текстам, переписке и счетам за конкретный перевод есть у всех участников рабочей группы: заказчика, менеджера, исполнителя.

По сути, Рулинго предлагает делегировать часть работы агентства другим участникам процесса – заказчику и исполнителю. Для этого предназначены личные кабинеты. Клиент сам создает заказ, следит за ходом его выполнения, общается с менеджером. У исполнителя тоже есть доступ к системе – он общается с менеджером и самостоятельно загружает готовые тексты.

Рулинго автоматизирует рутинные операции, экономит время менеджеров и сводит к минимуму человеческий фактор.

2. Использование Рулинго недешево. Наши менеджеры обрабатывают заказы и общаются с исполнителями по электронной почте – и это бесплатно.

Тариф Рулинго для агентств – от 3500 руб. в месяц. В эту цену входит оптимизация всей административной работы компании – от поступления нового заказа до выставления счета.

В агентствах, где работает больше одного менеджера, работа обычно строится вокруг общего адреса электронной почты. Его проверяют все менеджеры, на него приходят заказы от постоянных клиентов и запросы от новых.

В такой системе неизбежна путаница. Один менеджер отметил письмо как прочтенное, но забыл ответить клиенту. Другой не успел переслать исполнителю новые требования заказчика. Сложнее, если агентство принимает заказы и комментарии клиентов еще и по другим каналам связи: в скайпе или мобильных мессенджерах.

Еще одна проблема – тяжелые файлы. Рано или поздно агентству приходится искать сторонний файлообменник, чтобы переслать клиенту заказ или хранить готовые работы.

Наконец, традиционная система запутывает расчеты. В ходе работы над переводом появляются новые требования, что должно отражаться на цене. Параллельно с этим в агентство поступают новые заказы. Гораздо удобнее вести централизованный учет, чтобы не собирать цифры в многочисленных файлах Excel.

Чтобы убедиться в целесообразности внедрения Рулинго, агентство может протестировать систему бесплатно в течение одного месяца.

3. Наши заказчики обращаются напрямую к менеджеру. Новые клиенты – пишут через форму обратной связи на сайте. Зачем им перестраиваться на другую схему работы?

Клиенты легко перестроятся и будут вам за это благодарны. Рулинго дает им возможность держать всю работу под контролем и экономит время.

Рулинго предоставляет заказчику собственный портал. Отправляя задание на перевод, клиенту не нужно писать запрос о ценах и сроках. Он просто заходит в личный кабинет и загружает новый текст. Сервис автоматически считает предварительную стоимость и прогнозирует сроки выполнения. Клиент может задать вопросы менеджеру в комментариях и следит за статусом заказа в ленте (эта информация дублируется на почту).

В портале доступны предыдущие заказы, выставленные счета и история переписки. В ближайшее время появится новая функция – автоматический выбор исполнителя.

4. Не каждый клиент пишет корректное ТЗ с первой попытки. Что делать, если в процессе задача меняется?

Когда менеджер общается с клиентом в электронной почте, переписка может растянуться на несколько дней («Re[34]: финальные правки»). Заказчик присылает на оценку первый вариант текста, потом меняет его по ходу работы, а после завершения перевода просит переделать «вот эти три абзаца». Отслеживать изменения, быстро передавать их исполнителю и корректировать стоимость бывает сложно.

В Рулинго эти проблемы решает автоматическая оценка стоимости заказа, функция прогноза сроков и комментарии. Переписка с клиентом и все правки хранятся в личном кабинете менеджера.

5. У нас уже есть сайт, и нет ресурсов, чтобы поддерживать еще одну площадку.

Если вас устраивает нынешний сайт, просто разместите на нем форму заказа Рулинго. Для этого достаточно добавить две строки кода.

Визуально форма Рулинго похожа на стандартную, которую использует большинство агентств. Разница в том, что в Рулинго новый заказ сразу загружается в систему, менеджеру остается только оценить его (при помощи функции автоматической оценки) и направить исполнителю.

Для сравнения: упрощенная форма заказа пересылает введенные данные на общий адрес электронной почты. У многих агентств нет и такой формы – они используют только email, указывая его в разделе «Контакты».

В отличие от большинства сайтов переводческих агентств, где представлена базовая информация о компании, Рулинго предлагает полнофункциональный портал, который автоматизирует работу с переводами.

6. Все это очень интересно. Как подключить агентство к Рулинго? Нам придется развертывать новый софт на всех компьютерах?

Устанавливать новый софт не потребуется. Зайдите на http://www.rulingo.ru/, выберите форму регистрации «Агентство» и создайте свой облачный офис. В личном кабинете вы сможете добавить менеджеров, указать доступные услуги и расценки.

Интеграция с сайтом вашего агентства предельно проста – достаточно добавить две строки кода.

Начиная работу с новым клиентом, вы отправляете ему ссылку на свой сайт или кабинет Рулинго. Менеджеры могут также зарегистрировать в системе новый заказ вручную.

Ваши сотрудники могут авторизоваться в системе с любого устройства с доступом в интернет. Рулинго освобождает их от привязки к рабочему месту, офису или конкретному компьютеру. Они работают не на ПК, а в облаке – в нем хранится история заказов, переписка с исполнителями и клиентами, выставленные счета.

7. Есть другие подобные сервисы? Почему нам нужен именно Рулинго?

Большинство агентств продолжает работать с электронной почтой и Excel, лишь некоторые переходят на специализированные программные продукты.

Существует несколько облачных решений для переводческих агентств. Рулинго отличает от конкурентов простота интеграции (привлечение команды ИТ-специалистов на внедрение не потребуется), низкая стоимость, проста интерфейса, наличие клиентского портала и портала для исполнителей, совместная работа всех участников в единой платформе, виджет заказа на сайт, конструктор сайта.

8. Как нам создать площадку для нашего бюро переводов?

Просто нажмите на эту кнопку.

Начать работу (30 дней бесплатно)